山楂树
歌声轻轻荡漾在黄昏水面上
暮色中的工厂在远处闪着光。
列车飞快奔驰,车窗灯火辉煌
两个青年等我在山楂树两旁
哦,那茂密的山楂树
白花开满枝头
哦,你可爱的山楂树
为何要发愁?
当那嘹亮的汽笛声刚刚停息
我就沿着小路向树走去
清风吹拂不停
在茂密的山楂树下
哦,那茂密的山楂树
白花开满枝头
哦,你可爱的山楂树
为何要发愁?
白天在车间见面,我们多亲密
可是晚上相会,却沉默不语
夏天晚上的星星尽瞧着他们俩
却不明白告诉我他俩谁可爱
重复:哦,那茂密的山楂树
白花开满枝头
哦,你可爱的山楂树
为何要发愁?
秋天大雁歌声已消失在远方
大地已经盖上了一片白霜
崎岖的山间小路上我们仍在彷徨,
我们两人依旧相见在树旁
重复:哦,那茂密的山楂树
白花开满枝头
哦,你可爱的山楂树
为何要发愁?
我都没法分辨,我都没法分辨,
我终日不安。
他俩勇敢和可爱呀
全都一个样,
可爱的青年,请你告诉我
亲爱的山楂树呀,
他们俩都好
哦,我亲爱的山楂树,
请你告诉我 |
|
Уральская рябинушка
Вечер тихой песнею над рекой плывет.
Дальними зарницами светится завод.
Где-то поезд катится точками огня,
Где-то под рябинушкой парни ждут меня.
Припев: Ой, рябина кудрявая,
Белые цветы,
Ой, рябина, рябинушка,
Что взгрустнула ты?
Лишь гудки певучие смолкнут над водой,
Я иду к рябинушке тропкою крутой.
Треплет под кудрявою ветер без конца
Справа кудри токаря, слева кузница.
Припев:Ой, рябина кудрявая,
Белые цветы,
Ой, рябина, рябинушка,
Что взгрустнула ты?
Днем в цеху короткие встречи горячи,
А сойдемся вечером ? сядем и молчим.
Смотрят звезды летние молча на парней
И не скажут, ясные, кто из них милей...
Припев:Ой, рябина кудрявая,
Белые цветы,
Ой, рябина, рябинушка,
Что взгрустнула ты?
Укрывает инеем землю добела,
Песней журавлиною осень проплыла,
Но все той же узкою тропкой между гор
Мы втроем к рябинушке ходим до сих пор.
Припев:Ой, рябина кудрявая,
Белые цветы,
Ой, рябина, рябинушка,
Что взгрустнула ты?
Кто из них желаннее, руку сжать кому?
Сердцем растревоженным так и не пойму.
Оба парни смелые,
оба хороши...
Милая рябинушка сердцу подскажи!
Ой, рябина кудрява
Оба хороши!
Ой, рябина, рябинушка
Сердцу подскажи! |