|
| | 主页 | | 网上报名 | | 学中文 | | 网上学习 | RTC+iTunes | | 经典与时尚 | | 俄罗斯旅游 | | 办理签证 |
|
||||||||
![]() |
|
|||||||
| 俄语学习 第十二课: На почте (在邮局) | ||||||||
|
Турист: Извините, пожалуйста, у вас можно купить конверты и марки? Девушка: Пожалуйста. Какие конверты вас интересуют? С марками или без марок? Турист: Пожалуй, я возьму конверты без марок, а марки куплю отдельно. Покажите, пожалуйста, марки. Девушка: Посмотрите вот эти марки из серии “Покорение космоса”. Турист: Очень интересно, я их возьму. А какие вы еще посоветуете приобрести? Девушка: Вот очень красивая серия о городах России, еще спортивная серия. Турист: Сколько марок я должен наклеить на этот конверт? Девушка: А куда вы посылаете письмо? Турист: В Китай. Хочу отправить письмо авиапочтой. Девушка: Вам надо наклеить марок на 7 рублей. Турист: Спасибо. Девушка: Не забудьте написать на конверте обратный адрес и номер почтового отделения. Турист: Я могу отправить посылку в Китай? Девушка: Конечно. Вам придется заполнить вот этот бланк и указать, что находится в посылке. Турист: У меня здесь несколько сувениров и книги. А как упаковать вещи? Девушка: Об этом не беспокойтесь. Я все положу в коробку. Посылка весит 800 граммов. Не хотите ли отправить ее с объявленной ценностью? Турист: Пожалуй, я оценю ее в 100 рублей. Девушка: С вас 35 рублей. Вот квитанция. Турист: Вот деньги. 词语注释: l наклеить марок на ... рублей –需要贴多少钱的邮票 l сколько марок наклеить на конверт—需要贴多少邮票 l отправить письмо авиапочтой—发航空信 l отправить что-либо с объявленной ценностью—значит указать на почте приблизительную стоимость вещи—估价 l отправить посылку—寄包裹 l заполнить бланк—填包裹单 |
||||||||
| 以上所有声音及文字版权归CRI(中国国际广播电台)俄语部所有。 | ||||||||
|
||||||||